Bonjour!

A blog about my life and love of all things french. I have decided to write in French as much as possible. If you'd like to correct my mistakes (of which I'm sure there will be many!) please feel free to leave a comment or email me at jane.orson@btinternet.com Merci beaucoup!







Showing posts with label useful phrases. Show all posts
Showing posts with label useful phrases. Show all posts

Monday, 7 April 2014

How dare you?!

Bonjour!

Here are a few phrases you might find useful:

"Oh mon Dieu, comment ose-t-elle m'acheter quelque chose comme ça, ce toupet!“
Oh my  God, how dare she buy me something like that, the cheek!"

Tu parles trop, pensa-t-il mais il n’osa pas le dire tout haut...’
You talk too much, he thinks, but he dare not say it out loud.

Elle l’aurait conamné à une longue souffrance s’il avait osé le faire à l’intérieur.
She would have threatened him with violence if he had dared to do it in the house.

Je n'ose pas me promener dans ce quartier -
 I don't dare walk in this neighborhood

Comment osez-vous ! - How dare you!
Present Future ImperfectPresent participle
j'oseoseraiosaisosant
tuosesoserasosais
iloseoseraosaitPassé composé
nousosonsoseronsosions   Auxiliary verb avoir
vousosezoserezosiez   Past participle osé
ilsosentoserontosaient
 
Subjunctive Conditional Passé simple Imperfect subjunctive
j'oseoseraisosaiosasse
tuosesoseraisosasosasses
iloseoseraitosaosât
nousosionsoserionsosâmesosassions
vousosiezoseriezosâtesosassiez
ilsosentoseraientosèrentosassent
 
Imperative
(tu)ose Verb conjugation pattern
Oser is a regular -ER verb
(nous) osons


Hope you find these useful.
Bises
Jane

Saturday, 5 April 2014

Au lieu de - instead of

Bonjour!

On my reading travels I come across lots of phrases that I realise are really useful.  Here are some ways of saying 'instead of':

Parfois, vous voudrez peut-être dire que vous voulez une chose à la place d'un autre. Voici quelques exemples:

"Alors je vais prendre une omelette nature avec une salade au lieu des frites."

J’ai payé seulement dix euros au lieu de vingt euros.

Mais:

Est-ce qu’il y aurait la possibilité de remplacer l’escalope de dinde par du coq au vin?

Look out for more examples in your reading.
Bises
Jane

Monday, 3 March 2014

Que and qui ... and then some!

Bonjour!
Ne vous en faites pas!
I found this really difficult at first, and I teach English as a foreign language, so I understood the grammar.

Let me explain.  I'm talking about (cue posh word...) Relative Pronouns.  But if I'd put that as the title of today's post you'd have switched off tout de suite, wouldn't you? 

I'm going to talk about the relative pronouns

qui : who, which, that (subject)  and
que: whom, which, that (object)

Because sometimes it's the little words that are the most important!

Here we are:

L'automobiliste qui parle français.
The motorist who speaks french.

La voiture qui est en panne.
The car which has broken down.

But:

Le camion que vous avez réparé.
The lorry which you repaired.

I'm just going to give you a simple rule, in case you struggle with things like who is the subject and who is the object.

If, in English the verb comes immediately after 'who', 'which' or 'that' then use qui.
But if, again in English, not the french sentence yet, there is another word between 'who', 'which', 'that' and the verb (the doing word) then use que.
The above rule works every time and is really simple once you get used to it.

However, I have a treat for you (and me!) today, as I've found the most awesome video that explains it much better than I can.  As you watch it, with the examples he gives, check back with the rule above and all will (hopefully!) become clear.

Here's the link:  https://www.youtube.com/watch?v=gYZZR3S7sZw&list=PL2AKGdFj6mUekxfeHnTGhXYX3ibYH6H4n

Ammusez-vous!


Thanks for dropping in today.
More soon, I'm sure
Jane xx

Sunday, 2 March 2014

Useful Phrases: s'ammuser

Hello all!
I've really struggled to grasp this verb and I don't know why.  It isn't just because it's a reflexive verb either, I just couldn't find any examples of how to use it in a sentence and that's when I struggle.  It turned out it was sitting in my verb tables book all the time!

Par exemple:

Je m'amuse beaucoup au bord de la mer.     (So we can see straight away that it's a reflexive verb).
I enjoyed myself very much at the seaside.

Nous nous amusons.
We enjoy ourselves.

Elle ne c'est pas amusée
She hasn't enjoyed herself.

Les gens s'amusent beaucoup.

Je me suis bien amuse
  I enjoyed myself.                                       Just going to remind myself that reflexive
                                                                     verbs take être in the perfect tense.

Hope these examples have been useful to you.
Jane xx

Saturday, 1 March 2014

Useful phrases: en train de

Bonjour!

Voici des examples:

Elle est à ce monsieur là-bas qui est en train d’essayer un costume.
It belongs to the man over there who is in the middle of trying on a suit.




Je suis en train de coller quelques timbres dans mon album.
I was in the middle of sticking some stamps in my album.
But that's a bit OTT in English, isn't it? 
So we would say, "I was just sticking some stamps in my album."

Elle est tourjours en train de de courir, de sauter et de parler.

Laurent était en train de boire une tasse de café quand...

Hope that's useful for you today.  Leave a comment and let me know.
Back soon
Jane xx
 
 

Wednesday, 19 February 2014

Depuis - since/for

Bonjour! 
Voici des exercices que utilizent 'depuis' et 'il y a'

J’apprends le français depuis huit mois.
I have been learning French for eight months.


J’apprends l’allemand depuis dix ans.
I have been learning german for ten years.

Je travaille à Strasbourg depuis cinq ans.

Je suis secrétaire à Europort depuis un an.

Je suis arrive à Londres il y a six mois.

J’habite en Angleterre depuis le mois d’avril.

Elle est allée en Grèce il y a trois ans.

Je suis au bureau depuis huit heures ce matin.

Chantel et Laurent sont allés au cinema il y a deux semaines.

(In French depuis with the present tense is used to describe things which started in the past, but which are still continuing.  But I have noticed il y a is used with the perfect tense.)

J'espère que cela vous aide.

Au revoir pour maintenant.
Jane xx

Monday, 17 February 2014

Par dessus - on top of

C’était une sort de chemise bleue ou rouge que l’on portrait par dessus les autres vêtements.

Elle parle par dessus le son de l'aspirateur.
She talks over the top of the hoover.